Ceci est une ancienne révision du document !


Comment mettre en forme une bibliographie en langue non-anglaise?

Comme la plupart des premiers logiciels (La)TeX, BibTeX reposait sur des présupposés profondément enracinés dans ce que son auteur connaissait le mieux, à savoir les articles scientifiques en anglais (plus précisément les articles mathématiques). Les styles standard de BibTeX sont donc tous conçus pour ce contexte, laissant à l'utilisateur qui écrit dans une autre langue (ou qui travaille dans d'autres disciplines que les mathématiques) le soin de se débrouiller avec d'autres outils.

Pour l'utilisateur dont la langue n'est pas l'anglais, il existe plusieurs alternatives. La plus simple est sans doute de passer à l'utilisation de biblatex, qui est très flexible et peut produire des bibliographies dans un grand nombre de langues, y compris plusieurs à la fois. Cependant, [ctanpkg>biblatex]] est plutôt volumineux et possède une documentation à l'avenant (bien qu'elle soit très bien écrite et mise en page), son adoption prend donc un peu de temps.

FIXME Terminer la traduction.

Otherwise, the simplest procedure is to provide translations of BibTeX styles into the required language: the solitary finplain.bst does that for Finnish; others one can find are for Danish (dk-bib), French (bib-fr), German (germbib), Norwegian (norbib) and Swedish (swebib) bundles (of which the bib-fr set is the most extensive). The spain style implements a traditional Spanish citation style.

These static approaches solve the problem, for the languages that have been covered by them. Unfortunately, with such an approach, a lot of work is needed for every language involved. Two routes to a solution of the “general” problem are available — that offered by babelbib, and the custom-bib mechanism for generating styles.

Babelbib (which is a development of the ideas of the bibgerm package) co-operates with babel to control the language of presentation of citations (potentially at the level of individual items). The package has a built-in set of languages it “knows about”, but the documentation includes instructions on defining commands for other languages. Babelbib comes with its own set of bibliography styles, which could be a restriction if there wasn't also a link from custom-bib.

The makebst menu of custom-bib allows you to choose a language for the BibTeX style you're generating (there are 14 languages to choose; it looks as if spain.bst, mentioned above, was generated this way). If, however, you opt not to specify a language, you are asked whether you want the style to interact with babelbib; if you do so, you're getting the best of both worlds — formatting freedom from custom-bib and linguistic freedom via the extensibility of babelbib.


Source: Non-english bibliographies

3_composition/annexes/bibliographie/bibliographies_internationales.1629456294.txt.gz · Dernière modification: 2021/08/20 12:44 par jejust
CC Attribution-Share Alike 4.0 International
Driven by DokuWiki Recent changes RSS feed Valid CSS Valid XHTML 1.0